Театр Клары Газуль испанской комедиантки

Проспер Мериме (1803-1870) — французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы, историк, этнограф и археолог.

 

Мериме высоко оценил достоинство русской литературы и даже овладел русским языком, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, в 1849 году перевёл его «Пиковую даму».

 

Мериме также был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 году. В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853-м — перевод «Ревизора».

 

Впервые широкую известность Мериме завоевал в 1825 году, опубликовав сборник острых пьес «Театр Клары Газуль». Выход в свет этого произведения был связан с дерзкой и вызвавшей немало толков мистификацией. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей — вымышленной им — испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Газуль. Для большей убедительности он выдумал преисполненную боевого духа биографию Клары Газуль и включил в предисловие к сборнику. «Театр Клары Газуль» — чрезвычайно самобытное явление во французской драматургии 20-х годов XIX века. Пьесы Мериме, пронизанные симпатией к освободительному движению испанского народа, звучали задорно, дышали оптимистической верой в неизбежность победы прогрессивного начала.

 

В Фонде редких книг Центральной городской библиотеке им. В.Ф. Кашковой есть уникальное издание: Проспер Мериме Театр Клары Газуль испанской комедиантки / под редакцией В.А. Азова; перевод В. Ходасевича. - Петербург; Москва, 1923.- 256 с. – (Всемирная литература).

Сейчас на сайте

Пользователей онлайн: 0.