В день рождения

Хоть жизнь и смерть отпущены нам Богом,

мы жизнь не ценим и несёмся вскачь.

Но время шрамами отметило дороги

житейских бурь и наших неудач.

 

И всё же в миг, когда проглянет солнце,

зальёт сияньем светлый божий день,

я открываю в дольный мир оконце

и выпускаю сумрачную тень...

 

Я поднимаю праздничную чашу,

как пробуждёнье, чистую всегда,-

в ней все мечты и все надежды наши -

целебная звенящая вода.

 

Я пью за всё, что видела и знала;

За свет любви и возраст щедрый мой,

за то, что роль я преданно сыграла,

назначенную строгою судьбой...

 

Свободный перевод стихотворения английской поэтессы  Джудит Райт.

Июнь 1998 - 2008 годов.

 

Сейчас на сайте

Пользователей онлайн: 0.