Звук
Шрифт
Интервал
Цветовая схема
Изображения
Хоть жизнь и смерть отпущены нам Богом, мы жизнь не ценим и несёмся вскачь. Но время шрамами отметило дороги житейских бурь и наших неудач.
И всё же в миг, когда проглянет солнце, зальёт сияньем светлый божий день, я открываю в дольный мир оконце и выпускаю сумрачную тень...
Я поднимаю праздничную чашу, как пробуждёнье, чистую всегда,- в ней все мечты и все надежды наши - целебная звенящая вода.
Я пью за всё, что видела и знала; За свет любви и возраст щедрый мой, за то, что роль я преданно сыграла, назначенную строгою судьбой...
|
Свободный перевод стихотворения английской поэтессы Джудит Райт.
Июнь 1998 - 2008 годов.
Пользователей онлайн: 0.