Звук
Шрифт
Интервал
Цветовая схема
Изображения
В серии «Школьная библиотека» в 1952 году напечатаны «Избранные комедии» Мольера.
Вступительная статья «Мольер и его творчество» написана советским переводчиком, филологом Николаем Андреевичем Славятинским (1902–1983). В сборник вошли самые известные комедии: «Тартюф», «Дон Жуан», «Скупой», «Мизантроп», «Мещанин во дворянстве», «Проделки Скапена».
Уже четыре столетия комедии великого французского драматурга Мольера (1622–1673) собирают зрителей во многих странах мира. Русские писатели и критики высоко ценили творчество Мольера. В. Г. Белинский говорил: «Мольер имел огромное влияние на современное ему общество и высоко поднял французский театр — что мог сделать только человек даже не просто с талантом, а с гением. Французы… имеют полное право гордиться комедиями, или, лучше сказать, театром Мольера, потому что Мольер дал им целый театр».
Белинский вспоминает о том, что шестнадцатилетний Пушкин, говоря о своих любимых писателях, которые заняли место на полках его библиотеки, называет Мольера «исполином». Живой интерес к Мольеру проявляли А. С. Грибоедов, Н. В. Гоголь, С. Т. Аксаков, А. Н. Островский, Л. Н. Толстой и многие другие крупные русские писатели.
Украшают книгу рисунки художника‑графика Григория Георгиевича Филипповского (1909–1987). В 1924–1929 годах он учился во ВХУТЕМАСе. С 1925 года — участник региональных и всесоюзных выставок. В 1930‑х годах начал работу в издательстве «Academia», где публиковались его иллюстрации. В 1934–1937 годах работы автора начали приобретать крупнейшие музейные собрания. В 1938 году издательство «Academia» было ликвидировано, а Филипповский репрессирован. В 1946 году он был реабилитирован. В 1946–1947 годах работал художником в Сыктывкарском театре. В 1949 году по ходатайству Кукрыниксов вернулся в Москву, жадно работал, иллюстрируя Бальзака, Флобера, Мольера, Диккенса, Куприна… По оценке критиков, он входит в первый ряд книжных графиков. Работы художника находятся в собрании Государственной Третьяковской галереи, Музея изящных искусств, Государственного литературного музея.
Репрессиям подвергся и переводчик книги Николай Андреевич Славятинский (Семеню́к‑Славяти́нский) (1902–1983). Он родился в Варшаве, в белорусско‑польской семье. Был арестован в 1938 году и осуждён на пять лет лагерей. После освобождения жил в Малоярославце. После реабилитации вернулся в 1957 году в Москву, был редактором Детгиза, издавал переводы с немецкого, французского, польского языков.
Книга хранится в фонде редких книг Центральной городской библиотеки им. В. Ф. Кашковой.
Пользователей онлайн: 0.